日本語の力。 [言葉のこと]
仕事上で心がけていること。それは、かんたんな言葉で文章を
書くということです。できるだけ、ふだんつかっている言葉、
自分の心の中に根づいている言葉を使いたい。だから、英語は避けたい。
あえて使うとしたら単語レベル。それも日本語になった英語をカタカナで。
「中学生レベルの日本語を使え」、
「中学生が読めないような漢字は使うな」、
そんなことを、まだ駆け出しだった時に叩き込まれました。
当時、お手本にしたのは、糸井重里さんのコピー。
難しい言葉を、こんなにやさしい言葉、こんなにきれいな言葉に
置きかえることができるんだ。
糸井さんのコピーには、いろんな発見がありました。
かんたんな言葉で表現する。
音楽の世界では、有山じゅんじと忌野清志郎。
有山さんは、その思いを曲にしています。
「気持ち」
どん どん どん さまよう 心 みんな
かんたんな言葉で 唄にしたい
そして、忌野清志郎さん。
清志郎さんは、日本語を大切にする人。
英語があふれる日本のロックに対して、
清志郎さんは、若い頃、
「日本語でロックが歌えないのは、
そいつに才能がないからだ!」と切り捨てたそうです。
ちまたに流れる日本のヒット曲、
英語まじりのものも多いですよね。
もちろん、それが悪いというわけではないし、
言葉よりノリ重視、そういう曲もあるでしょう。
自分が好きな曲にも、
英語まじりのものがたくさんあります。
でも、心に届くのは、日本語ですね。
日本人を動かす、力のある言葉は、日本語だと思います。
ちなみに清志郎さんは、
こんな曲もつくっています。
「誰も知らない」
誰も知らない 僕が歌う歌を誰も知らない
でも それはいいことなのかもしれない
僕の歌には力がありすぎるから
書くということです。できるだけ、ふだんつかっている言葉、
自分の心の中に根づいている言葉を使いたい。だから、英語は避けたい。
あえて使うとしたら単語レベル。それも日本語になった英語をカタカナで。
「中学生レベルの日本語を使え」、
「中学生が読めないような漢字は使うな」、
そんなことを、まだ駆け出しだった時に叩き込まれました。
当時、お手本にしたのは、糸井重里さんのコピー。
難しい言葉を、こんなにやさしい言葉、こんなにきれいな言葉に
置きかえることができるんだ。
糸井さんのコピーには、いろんな発見がありました。
かんたんな言葉で表現する。
音楽の世界では、有山じゅんじと忌野清志郎。
有山さんは、その思いを曲にしています。
「気持ち」
どん どん どん さまよう 心 みんな
かんたんな言葉で 唄にしたい
そして、忌野清志郎さん。
清志郎さんは、日本語を大切にする人。
英語があふれる日本のロックに対して、
清志郎さんは、若い頃、
「日本語でロックが歌えないのは、
そいつに才能がないからだ!」と切り捨てたそうです。
ちまたに流れる日本のヒット曲、
英語まじりのものも多いですよね。
もちろん、それが悪いというわけではないし、
言葉よりノリ重視、そういう曲もあるでしょう。
自分が好きな曲にも、
英語まじりのものがたくさんあります。
でも、心に届くのは、日本語ですね。
日本人を動かす、力のある言葉は、日本語だと思います。
ちなみに清志郎さんは、
こんな曲もつくっています。
「誰も知らない」
誰も知らない 僕が歌う歌を誰も知らない
でも それはいいことなのかもしれない
僕の歌には力がありすぎるから
コメント 0